6) Язык как материал литературы: художественная лексика (Томашевский)

В художественной литературе язык является основным средством, при помощи которого писатель создает художественные образы, картины жизни, характеры. Язык — основной материал художника слова, и вне языка невозможна форма художественного литературного произведения.
У слова может быть несколько значений, и со словом ассоциируется та среда, в которой это слово употребляется.
Способ создания художественной речи – употребление слова в необычной ситуации. Обновить эти ассоциации можно переместив слова в необычную поэтическую среду, или придав слову необычное значение.

Можно внедрять слово в чуждую лексическую среду, важна функция этого явления, она зависит:


Диахрони́я - рассмотрение исторического развития тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмета лингвистического изучения.
По-простому диахрония - совокупность прошлого и будущего, т.е. движущееся время. С помощью диахронии мы объясняем современные события: “Сейчас в магазинах высокие цены из-за санкций, потому что год назад одна страна напала на другую страну”. С помощью диахронии мы объясняем синхронию
Синхрония — рассмотрение состояния языка как установившейся системы в определенный момент времени.

----------------- . ----------------

прошлое момент времени будущее

СИНХРОНИЯ

Диалектизмы – заимствования слов и говоров того же языка. Используются, чтобы создать достоверность определенного региона, сказовый фон, характеристики героя, комический эффект, контраст. Буряк (свекла), кушак (пояс), баской (красивый), кочет (петух)
Провинциализмы – слова, проникшие в говор какой-либо местности но не получившие распространения. Шабер – сосед.

Жаргонизмы – слова, употребляемые обособленной социальной группой, объединенной общим родом деятельности, образом жизни. бесстудный (бесстыдный), буй (невежливый), личина (маска)

Профессионализмы - это слова, используемые представителями определенной профессии, специальности. компАс

Вульгаризмы – нецензурная лексика, ощущается как нарушение языка даже для бытового языка; и просторечия – бытовая лексика. лицо – морда, рыло, харя; вместо есть – жрать, лопать

Варваризмы – внедрение в связную речь слов чужого языка. Например внедрение чужого иностранного слова в неизменной форме: как денди лондонский одет. Это связано с невозможностью перевода и с тем, что англ. Слова вызывали представление о языке, народе, вызывали впечатление непринужденного разговора. (bodyВральман: "Тай фолю этим плеклятым слатеям. " - Фонвизин, "Недоросль")

К варв. Можно отнести кальку – дословные перевод слова. Нужно различать варваризмы, образованные мотивированно и не мотивированно. Есть суффиксы варваризмы – изм, ат. с английского: skyscraper — небоскреб; semiconductor — полупроводник.

Галлицизмы, германизмы, полонизмы – виды варваризмов по той стране, откуда пришли. Фр, гермн, пол

Функции:



Макаронический стиль – речь густо насыщено варваризмами

Окказионализмы – слова, придуманные автором для своего произведения, они могут остаться только в произведении, а могут войти в обиход. “крылышкуя золотописьмом” Гумилев

ДИАХРОНИЯ

Архаизмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления. Славянизмы – возвышенный стиль не ощущался в стихотворной речи 19 века – они были привычны. На славянском языке написаны богослужебные книги, он использовался для подражания языку библии. чело — лоб; уста — губы. В лингвистике архаизм – вымершее слово, которому нашли замену. Такие архаизмы используются для создания возвышенного стиля – голова – глава

Историзмы – устаревшие слова, которые обозначают существовавшие ранее, но исчезнувшие в настоящее время предметы, явления. волость, уезд, околоток.

Неологизмы – вновь образованные слова, ранее не существовавшие в языке. . тролль, развод — мошенничество, обман
Неологизмы могут вводиться как признак чужеродной лексики и как лексика, свойственная языку произведения

Функция неологизмов: поиск новых слов и понятий, наименование старых понятий, избежание речевого шаблона

Поэтическая морфология – осмысление образа создания слова
Лексика поэзии строга. Старые слова долго не выходят, новые долго не входят. Введение слов в стихи – прозаизм.

Ломоносов в зависимости от лексики делил стили на высокий, средний, низкий.

Если стилизация сопровождается комизмом – то это пародия стиля.

При стилизации отдельных слов поддерживается общее впечатление

При контрастном выделении слова привлекают внимание и приобретают большой смысловой вес.